Maiden Rose


[33] Commenti
Titolo alternativo: Hyakujitsu no bara

Inariya Fusanosuke

Genere: , , , , ,

Anno 1928. La nazione di Dheeden rompe improvvisamente i trattati di pace con la rivale Eurote, gettando nel caos il sistema geopolitico mondiale. Sul campo di battaglia spicca per bellezza ed eleganza il Colonnello Taki Reizen, destinato a guidare il suo paese in guerra. Al suo fianco c’è Klaus Von Wolfstandt, un nemico, un traditore del suo popolo, un uomo misterioso disposto a tutto pur di seguire e servire Taki. Taki e Klaus non potrebbero essere più diversi: sensibile e raffinato il primo, violento e impulsivo il secondo, tanto da meritarsi l’appellativo di “Cane pazzo”. Eppure l’amore sboccia fra loro; l’amore fisico e passionale di Klaus opposto alla dignità e all’orgoglio di Taki, che non vuole e non può “sporcarsi” di un sentimento che gli è proibito per nascita.

Stato in Giappone: 2 volumi, in corso

Si ringraziano Faye, γάτα, e Chou Tomaraseru per averci concesso l'uso della propria traduzione.

ATTENZIONE! Questo manga contiene scene esplicite di sesso ed è quindi rivolto ad un pubblico maturo.

Capitoli usciti: Vol.1 capp.1-5, vol.2 capp.6-11

Download diretto: Maiden Rose


33 commenti a “Maiden Rose”

  1. QUESTO E SENZA OMBRA DI DUBBIO UNO DEI MIEI MANGA PREFEFERITI SO PER CERTO CHE VI E UN TERZO VOLUME …..VI PREGO VI SUPPLICO VI SCONGURO

  2. Anch’io ti prego ti supplico ti scongiuro… leva il caps lock ç_ç
    Non mi pare, comunque, che esista concretamente un 3° volume… stanno uscendo i capitoli, okay, ma non credo sia già pronto un volume intero.
    Il che in ogni caso è irrilevante, dobbiamo ancora far uscire il 2° ‘__’

  3. Spero tanto di poter leggere presto il secondo volume! L’ho trovato bellissimo e ha dei disegni stupendi. Diciamocelo, non tutti gli yaoi possono vantare una trama! xD

  4. Oh cielo come sono felice *O* state traducendo Maiden Rose…ho una voglia matta di leggerlo ^-^

  5. buongiorno a tutti!!
    sono così contenta che state traducendo questo lavoro: lo adoro!!
    solo una domanda: com’è che alcuni gruppi spagnloli sono arrivati addirittura alla fine del quarto volume?se lo sono inventato loro o al solito hanno una qualita-scans inguardabile e quindi inutilizzabile?
    non è una critica ma una semplice curiosità: io amo le vostre pagine così pulite e precise :)

  6. Qualunque versione che superi i 2 volumi utilizza le scans da rivista (e, fra l’altro, è un po’ un azzardo parlare di “volume 3″ o “volume 4″, visto che fisicamente non esistono o_O). Non è detto che le scans da rivista facciano per forza schifo… Noi preferiamo quelle da volume perché 1) sono in ogni caso più belle, più pulite come toni; 2) è più facile ed economico comprare i volumi, rispetto alle riviste.
    In questo caso specifico, stiamo ri-editando il volume 1 perché c’erano imprecisioni significative nella traduzione, e in contemporanea lavoriamo al volume 2. Quando li avremo finiti entrambi decideremo cosa fare con i capitoli successivi (= se chiedere ai gruppi inglesi di poter usare le loro scans da rivista, o attendere la pubblicazione dei volumi).
    Intanto posso anticiparti che abbiamo quasi finito con le ri-edizioni, e presto torneremo ad aggiornare questo titolo ^^

  7. non avrei potuto desiderare di leggere parole migiori…riedizione, soprattutto ha attirato la mia attenzione *.*
    ringrazio per la, vedo, pronta risposta!!
    attendo la continuazione del progetto in SIHquality (anche perchè si può dire che non sia proprio ferrata con lo spagnolo XD e comunque alcune scans sono decisamente inguardabili…) curiosando tra gli altri progetti ^^

    spero di non aver trasgredito ad alcuna regola con la pubblicazione questo commento: se così fosse mi scuso in anticipo: volevo solo ringraziare, siete dunque liberi di eliminarlo quando volete

  8. No, macché trasgressione, la tua era una domanda più che lecita. Mi hai dato occasione di offrire a tutti chiarimenti sullo status del progetto, che in effetti è fermo da un tempo indegno. Spero che ci faremo perdonare ^_^’

  9. salve a tutti, vorrei sapere come faccio a leggere il capitolo 6.. qui mi apre la pagina di 4shared e non me lo fa scaricare, mentre sul vostro archivio di MediaFire arriva solo al capitolo 5.. potete reimpostarlo per favore? cmq grazie per il vostro lavoro..sono una vostra fan! :)

  10. Ti ringrazio infinitamente :)

  11. oddio maiden, che bello!!!
    questo manga è uno dei miei preferiti e adoro questa coppia.
    grazie 1000000!!!!

  12. come sempre grazie per lo splendido lavoro
    di “restauro” XD e per il nuovo, splendido capitolo!!
    per fortuna che in questo triste periodo di studio c’è qualcuno a consolarmi :’)

  13. ma quanto vi amo??????????
    nn ve lo dico … ma la follia si avvicina
    grazie infinite

  14. Grazie per il nuovo capitolo :D

  15. Vi amooooo. Ohhhh mi sto sciogliendo dalla felicita’.Grazie.

  16. So che lo troverete alquanto ingrato, ma non ho nemmeno finito di leggere il post sull’aggiornamento per venire a scaricare con una furia pazzesca questo capitolo nuovo :Q ma non vi preoccupate ora torno a rileggere gli altri aggiornamenti :P

  17. ormai avevo perso ogni speranza di trovare un nuovo capitolo di questo manga, che è uno dei miei preferiti. vi suuuuplicccoooooooo postatelo più spesso, affinchè possiamo vedere il suo finale.
    ciao e grazie

    • Faremo del nostro meglio per postarlo più spesso, ma per quanto riguarda il finale… l’autrice deve ancora disegnarlo XD

  18. Vi amoooooooo sempre piu’. Grazie, grazie,grazieee.

  19. Adoro questo fumetto!
    Grazie mille ragazze ^.^

  20. E’ cosi bello vedere questo titolo di nuovo aggiornato.
    Maiden Rose è uno di quei manga che amo a dir poco.
    Grazie **

  21. Omammina mia ma come fate a concludere un capitolo sul piu bello …. sto gia morendo dalla curiosita nn vedo l’ora di leggere il prossimo cap.
    vi supplico nn fateci aspettare troppo
    grazie infinite

  22. Grazie! Non lo conoscevo ed è davvero carino. ♥

  23. Non vedevo l’ora di completare il volume… grazie infinite!
    Adoro davvero questo manga e spero di poter leggere anche il terzo volume ^.^

  24. Grazie per l’aggiornamento, speriamo di riuscire a leggere anche il 3 volume. Amo molto questo progetto.

  25. Me lo ricordo questo manga! Non ci pensavo da secoli…

    è un piacere riscoprire vecchi amori. Grazie per il vostro lavoro, e augurandosi presto di avere notizie di un terzo volume in Giappone! ;D

  26. Un super regalo! Grazie mille per il lavoro che fate e, soprattutto, per questi due nuovi capitoli *^*

  27. Amo sto’ manga, grazie XD

  28. Oddio e vero che se ci lasciavate con il solo cap 10 io avrei dato di matto!!!! gia sto uscendo fuori di testa cosi
    una conclusione da infarto ma di certo nn mi aspettavo niente di meno da Taki e Klaus…
    spero di tutto cuore che prendiate la decisione migliore per questo progetto potrei morire senza
    grazie infinite

  29. Questo manga è fantastico!
    Ho divorato gli undici capitoli senza mai staccare gli occhi dallo schermo.
    Il disegno è molto bello.
    Le scene riescono a far trasparire le emozioni che provano i personaggi grazie ad una “regia” delle immagini impeccabile.
    Il rapporto tra i due protagonisti è davvero “intenso” e “sofferto” e l’ambientazione lo rende ancora più difficile.
    Visto come stanno le cose prevede ulteriore dolore a breve.
    Grazie per la traduzione.

  30. Amo alla follia questo manga ** credo che sia bellissimo nell’intero insieme, storia, disegni e scene :Q___ sapete già quando inizierete a pubblicare il terzo volume??

    • Aspettavamo che uscisse cartaceo, visto che finora abbiamo sempre usato le tavole nostre, ma stiamo cominciando a perdere le speranze .__. Diciamo che se entro fine anno ancora non si sentono novità sull’uscita, ci attrezzeremo per lavorare dalle scans da rivista. Mi dispiace per tutti quelli che lo aspettano in italiano, ma la nostra titubanza a passare alle scans da rivista non è un puntiglio e nemmeno una questione esclusivamente legata alla grafica. I primi due volumi sono stati revisionati e corretti rispetto alla versione su rivista, con modifiche anche importanti alla traduzione… quindi lavorare alle scan da rivista vorrebbe dire far uscire una versione imperfetta, con discrepanze e scene “sballate”. Preferiremmo evitarlo, se possiamo ><

Commenta

Copyright © Storm in Heaven 2002-2014 | Accedi